Para o bom entendedor, uma palavra basta. Mas sabemos que a palavra VAGABUNDO adquiriu em nossa sociedade conotações e sentido indesejáveis. Se não vejamos, todos fizeram uma imagem mental quando leram “vagabundos”. 
Sem querer justificar nada, apenas como ilustração de conhecimento não difundido, gostaria de tratar rapidamente sobre a origem do termo. Vagabundo vem do Latim VAGABUNDUS, “pessoa que anda sem destino”, vem de VAGARE, “errante”, mais o sufixo -BUNDUS, “propenso a, cheio de”. Sua entrada no idioma é do séc. XIV. Ou seja, muitos séculos se passaram e o sentido foi sendo modificado, por razões nem tão misteriosas assim. Existe também a forma paralela de vagabundo, VAGAMUNDO, registrada desde o século XVI. Percebe-se influência de "mundo", ou seja, os falantes interpretaram a palavra como "aquele que vaga pelo mundo".

Estas breves explicações derivam dos estudos sobre "Etimologia popular", que é o fenômeno que consiste na transformação de palavras ou expressões em virtude da percepção equivocada, por parte dos falantes, de relação etimológica com outros vocábulos ou locuções parecidas, mas sem vínculo entre si. Essas formas cruzadas, geralmente surgidas na língua popular, acabam muitas vezes se impondo também na língua culta. Assim, cincoenta, paralela a cinqüenta (do latim "quinquaginta"), formou-se por suposta derivação de "cinco" e floresta, oriunda do antigo francês "forest" (atual "forêt") surgiu por analogia com "flor". (Há registros no português arcaico de foresta, furesta e froresta.) Então as palavras – assim como as imagens – longe de serem entidades fechadas e objetivas em seu significado, podem apresentar e ser recriadas em outros conceitos. Não propomos nada de tão novo, porém a idéia de trabalhar como vagabundos profissionais possui uma raiz conceitual com um tanto de vanguarda. Ou pensaram que não fossêmos trabalhar? Pensaram né!!! Mais adiante tentarei explanar sobre o atual Nomadismo Contemporâneo. Juro que tem haver com vagabundagem! Com o bom entendimento do termo, é claro!

Só pra finalizar este post. Do Latim MORI, "morrer", mais o pospositivo "-BUNDUS", "cheio de, com, propenso a".

Prefiro ser um vagabundo que um moribundo!